SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

Achillesferse - pięta Achillesa
Ariadnefaden - nić Ariadny
Augiasstall - stajnia Augiasza
Damoklesschwert - miecz Damoklesa
das Orakel von Delphi - wyrocznia delficka
das trojanische Pferd - koń trojański
Füllhorn - róg obfitości
goldenes Vlies - złote runo
gordischer Knoten - węzeł gordyjski
zwölf Arbeiten des Herakles - dwanaście prac Heraklesa
Ikarusflügel - skrzydła Ikara
Kassandraruf - proroctwo Kasandry
Lorbeerkranz - wieniec laurowy
Nessoshemd - koszula Dejaniry
Sisyphusarbeit - syzyfowa praca

 
abtun czasownik tut ab, tat ab, hat abgetan załatwiać, zbywać, pot. zdejmować die Brille / den Hut okulary/kapelusz; damit ist es noch nicht abgetan na tym jeszcze nie koniec; etwas als Scherz abtun zbywać coś jako żart
anliegen czasownik liegt an, lag an, hat angelegen być obcisłym, przylegać, przen. pozostawać do załatwienia; es liegt mir daran zależy mi na tym
ansonsten przysłówek pot. poza tym, zresztą, w przeciwnym razie
auch przysłówek też, także, również, poza tym, nawet; auch wenn es regnen sollte nawet gdyby miało padać
Augenblickssache die (nur Singular) pot. kwestia chwili, kwestia sekundy; das ist Augenblickssache to potrwa tylko chwilkę
Aushilfstätigkeit die (PL die Aushilfstätigkeiten) praca pomocnicza, praca tymczasowa
außerdem przysłówek oprócz tego, poza tym, nadto, ponadto; ..., und außerdem ist es gesünder i poza tym to jest zdrowsze
basta wykrzyknik basta!; und damit basta! na tym koniec!
belassen czasownik belässt, beließ, hat belassen pozostawiać, poprzestawać; jemanden bei seinem Irrtum belassen nie wyprowadzać kogoś z błędu; belassen wir dabei poprzestańmy na tym
beruhen czasownik beruht, beruhte, hat beruht polegać, zaniechać; etwas auf sich beruhen lassen zaniechać czegoś, pozostawiać coś; die Aufgabe beruht darauf, dass... zadanie polega na tym, że...
Boot das (PL die Boote) łódź, łódka; Boot fahren płynąć łodzią; ein Boot an Land ziehen wciągać łódź na ląd; ein Boot zu Wasser lassen spuszczać łódź na wodę; in einem/im selben/im gleichen Boot sitzen przen. jechać na tym samym wózku
Brüderschaft die (nur Singular) braterstwo; mit jemandem Brüderschaft trinken wypić z kimś bruderszaft, przejść z kimś na ty
dafür przysłówek za to, za tym, na to
dahinter przysłówek za tym
daran przysłówek przy tym, na tym
darin przysłówek w tym, w nim, wewnątrz; es besteht darin, dass... to polega na tym, że...
darüber przysłówek nad tym, na to, ponad to, o tym; darüber hinaus poza tym, ponadto; etwas darüber nieco więcej
Deckblatt das (PL die Deckblätter) strona tytułowa, karta tytułowa
derentwegen przysłówek z powodu której, z powodu których, przez co, dla niej, dla tych
drauf przysłówek potem, na tym; gut drauf sein być w dobrej formie; drauf und dran sein etwas zu tun o mały włos coś zrobić
du zaimek ty; das Du anbieten proponować przejście na ty
duzen czasownik duzt, duzte, hat geduzt być na ty, przechodzić na ty; wollen wir uns duzen? czy przejdziemy na ty?
ferner przysłówek dalej, poza tym
Foto das/szwajc. także die (PL die Fotos) zdjęcie, fotografia; von jemandem ein Foto machen robić komuś zdjęcie; Fotos von seiner Familie machen robić zdjęcia swojej rodzinie; ein gestochen scharfes/digitales Foto zdjęcie z dobrą ostrością/zdjęcie cyfrowe; auf dem Foto ist sie nicht zu erkennen na tym zdjęciu ona jest nie do rozpoznania
für przyimek + AKK dla, za, na; eine Sendung für Kinder audycja dla dzieci; das Buch ist für dich ta książka jest dla ciebie; für höhere Löhne kämpfen walczyć o wyższe płace; ein Medikament für Rheuma lek na reumatyzm; etwas für sinnvoll halten uważać coś za sensowne; jemanden für klug halten uważać kogoś za mądrego; für zwei arbeiten pracować za dwóch; etwas für 100 Euro kaufen kupować coś za 100 euro; für sein Alter ist das Kind sehr groß jak na swój wiek dziecko jest bardzo duże; für immer na zawsze; für einige Wochen verreisen wyjeżdżać na kilka tygodni; Tag für Tag um 6 Uhr aufstehen dzień w dzień wstawać o szóstej
halbmonatlich przysłówek co dwa tygodnie
Heckantrieb der (PL die Heckantriebe) mot. napęd na tylne koła, napęd tylny
Heckklappe die (PL die Heckklappen) pokrywa tylna, klapa bagażnika
Heckschaden der (PL die Heckschäden) wypadkowe uszkodzenia tyłu samochodu
Heckscheibenwaschanlage die (PL die Heckscheibenwaschanlagen) mot. mechanizm mycia tylnej szyby
Heckscheibenwischer der (PL die Heckscheibenwischer) mot. wycieraczka tylnej szyby
hienieden przysłówek dawn. poet. na tym świecie
Hinterachsgetriebe das (PL die Hinterachsgetriebe) napęd tylnej osi, napęd na tylną oś
Hinterachskörper der (PL die Hinterachskörper) mot. belka tylnej osi
in przyimek + DAT/AKK w, we, na; in der Tasche/Hand w torbie/ręce; sie wohnt in Berlin ona mieszka w Berlinie; in zwei Wochen za dwa tygodnie; in diesem Jahr w tym roku; im Jahr 1990 w roku 1990; im Juni w czerwcu; im Nebel we mgle; in Rot gekleidet ubrany na czerwono; gut sein in Mathematik być dobrym z matematyki; das Kleid in den Schrank hängen wieszać sukienkę do szafy; in die Stadt fahren jechać do miasta
jenseits przyimek + GEN po tamtej stronie, z tamtej strony; jenseits der Karpaten zakarpacki, za Karpatami; jenseits der Oder liegend zaodrzański; jenseits von Raum und Zeit poza przestrzenią i czasem; jenseits dessen, was... poza tym, co...
Kurzkennzeichen das (PL die Kurzkennzeichen) krótkoterminowa tablica rejestracyjna, niemiecka wywozowa tablica rejestracyjna, tablica tymczasowa
Kurzzeitkennzeichen das (PL die Kurzzeitkennzeichen) krótkoterminowa tablica rejestracyjna, niemiecka wywozowa tablica rejestracyjna, tablica tymczasowa
Leiharbeit die (nur Singular) leasing pracowniczy, praca tymczasowa
Leiharbeiterin die (PL die Leiharbeiterinnen) pracownica tymczasowa, pracownica leasingowa
Materie die (nur Singular) materia, substancja; die (PL die Materien) przedmiot, zagadnienie; lebende/tote Materie żywa/nieożywiona materia; in dieser Materie bin ich bewandert znam się na tym
Papiertiger der (PL die Papiertiger) przen. papierowy tygrys, rzecz lub osoba tylko pozornie groźna
Rauchverbot das (PL die Rauchverbote) zakaz palenia tytoniu
Raufasertapete die (PL die Raufasertapeten) tapeta typu Raufaser
Rückendeckung die (nur Singular) mil. osłona tyłów, przen. asekuracja
rückwärtig przymiotnik, przysłówek wsteczny, do tyłu, tylny, z tylu, mil. na tyłach
Schimpftirade die (PL die Schimpftiraden) obraźliwa tyrada
Spruch der (PL die Sprüche) sentencja, aforyzm, przypowieść, werset, orzeczenie, wyrok, dewiza, hasło, frazes, powiedzenie; einen Spruch fällen wydawać wyrok; das sind doch alles nur Sprüche! to są tylko frazesy!; das Buch der Sprüche rel. Księga Przysłów
Stangenbohne die (PL die Stangenbohnen) fasola tyczkowa
Sternchen das (PL die Sternchen) asterysk (gwiazdka typograficzna), gwiazdka telewizyjna, celebrytka
Tabakpflanzung die (PL die Tabakpflanzungen) plantacja tytoniu
Tabaksbeutel das (PL die Tabaksbeutel) woreczek na tytoń, kapciuch
tausendstel liczebnik ein tausendstel jedna tysięczna
Titelblatt das (PL die Titelblätter) karta tytułowa
Titelhalterin die (PL die Titelhalterinnen) sport posiadaczka tytułu (mistrzyni)
Titelrolle die (PL die Titelrollen) rola tytułowa
Titelseite die (PL die Titelseiten) strona tytułowa
Titelträger der (PL die Titelträger) sport posiadacz tytułu, zdobywca tytułu (mistrza)
Titelträgerin die (PL die Titelträgerinnen) sport posiadaczka tytułu, zdobywczyni tytułu (mistrzyni)
Titelverteidiger der (PL die Titelverteidiger) sport obrońca tytułu
überdies przysłówek poza tym, oprócz tego, nadto, ponadto; ich habe keine Zeit, und überdies fehlt mir das Geld nie mam czasu, a poza tym brakuje mi pieniędzy
übrig przymiotnik pozostały, pozostający, zbywający; übrig sein być zbędnym; das Übrige reszta, pozostałość; alles Übrige wszystko inne, cała reszta; die Übrigen inni; im Übrigen zresztą, poza tym, oprócz tego; übrig bleiben zostawać, pozostawać; übrig lassen zostawiać, pozostawiać
übrigens przysłówek zresztą, a propos, poza tym, notabene
verstreichen czasownik verstreicht, verstrich, hat verstrichen zasmarować, zalepiać, rozsmarowywać, rozcierać, rozprowadzać; (ist verstrichen) upływać, mijać, schodzić (o czasie); einige Wochen verstreichen lassen przeczekać kilka tygodni
Volkspartei die (PL die Volksparteien) polit. partia ludowa, partia typu catch-all
wechseln czasownik wechselt, wechselte, hat gewechselt zmieniać, rozmieniać, wymieniać; das Thema wechseln zmieniać temat; zu einer anderen Firma wechseln przechodzić do innej firmy; Dollar in Euro wechseln wymieniać dolary na euro; an der Grenze Geld wechseln wymieniać pieniądze na granicy; bei einem Auto die Reifen/das Öl wechseln wymieniać w samochodzie opony/olej; mit jemandem Briefe wechseln wymieniać z kimś listy; wir wechselten nur wenige Worte zamieniliśmy ze sobą tylko kilka słów; die Ampel wechselte von Grün auf Gelb światło zmieniło się z zielonego na żółte
Wellenlänge die (PL die Wellenlängen) długość fali; auf der gleichen Wellenlänge liegen przen. nadawać na tych samych falach
Woche die (PL die Wochen) tydzień; in einer Woche za tydzień; unter der Woche w tygodniu, w ciągu tygodnia
Wochenlohn der (PL die Wochenlöhne) płaca tygodniowa
Zehntausend das (PL die Zehntausende/Zehntausend) dziesiątka tysięcy; die oberen Zehntausend przen. wyższe sfery, socjeta; Zehntausende neue Jobs dziesiątki tysięcy nowych miejsc pracy
Zeitarbeit die (nur Singular) praca czasowa, praca tymczasowa
zweitausend liczebnik dwa tysiące
zweiwöchentlich przysłówek co dwa tygodnie
lahmen czasownik lahmt, lahmte, hat gelahmt kuleć, utykać auf/an einem Bein na jedną nogę; das Pferd lahmt auf/an der rechten Hinterhand koń kuleje prawą tylną nogą
antragen czasownik trägt an, trug an, hat angetragen lit. proponować, zaofiarowywać jemandem seine Hilfe komuś swoją pomoc; er hat mir das Du/seine Freundschaft angetragen zaproponował mi przejście na ty/przyjaźń
Interimsbau der (PL die Interimsbauten) budynek tymczasowy, budowla tymczasowa
Bubikopf der (PL die Bubiköpfe) fryzura typu bob, bot. solejrolia rozesłana
einmünden czasownik mündet ein, mündete ein, ist/hat eingemündet uchodzić (o rzece), łączyć się, wychodzić (o ulicy); die Weichsel mündet in die Ostsee ein Wisła uchodzi/wpada do Morza Bałtyckiego; mehrere Gassen münden in diesen Platz ein kilka uliczek łączy się na tym placu
Tower der (PL die Tower) wieża kontroli ruchu lotniczego, infor. obudowa typu wieża
Hintergliedmaße die (PL die Hintergliedmaßen) kończyna tylna
Bürschchen das (PL die Bürschchen) młodzieniaszek, chłopiec; und du, Bürschchen? a ty, chłopcze?
Crux die (nur Singular) lit. ciężar, utrapienie, problem, sedno; die Crux bei der Sache ist, dass... sedno sprawy tkwi w tym, że..., istota sprawy polega na tym, że...
Krux die (nur Singular) lit. ciężar, utrapienie, problem, sedno; die Krux bei der Sache ist, dass... sedno sprawy tkwi w tym, że..., istota sprawy polega na tym, że...

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
wspólnicy, Lüftungsgitter, Lüftungsklappe, Referenzen, Geburtsdatum, autentyczność, Gewächshaus, autentyczny, Beratungsgespräch, spezifizieren, Arbeitsklima, Tiefstart, uznanie, ausschlafen, Kerzenständer, gebückt, kurzatmig, Bewerbungsverfahren, erreichbar sein, hazard, zerlegt, łączyć, Dach, zabawne, auftauen, różyczka

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania




Copyright © 2001-2023 Maciej Pańków